“吴莎”这个名字的日语翻译是什么?

汉字?纱线?雾

平假名?さ ぎり

罗马字sa?吉里

さぎり

据雅虎报道!日本百科全书

这是和泉纱雾。

其中,纱雾读作“さぎり”

纱(さ)+fog (ぎり)是典型的音读+训读。

《Eromang老师》是轻小说作家傅建思继《姐姐不能这么可爱》之后写的一部轻小说。所以一开始是按照我姐的小说名字翻译成我姐不可能是黄漫老师,不管这个名字有没有标题党的嫌疑。这个名字本身就不符合作品本身的性格。

埃罗芒先生是小说中女主人公和泉纱雾的笔名。日语原名ェロマンガ先生,ェロマンガ是宫口的漫画,小说里也用这个梗玩(福建也是标题党)。